Pas de sous-titres dans F4 AF ?
Pas de sous-titres dans F4 AF ?
#1J'ai cherché et recherché dans ces forums si bien documentés. J'en ai déduit qu'aucun sous-titrage des communications (Tour, Awacs etc.) n'existait dans F4AF, contrairement à Falcon 4. S'il en est ainsi, évidemment aucune traduction ne saurait exister...
Me tromperais-je ?J
J'ai un mal de chien à me mettre l'anglais dans l'oreille lorsqu'il est prononcé par des anglophones !:Jumpy:Heureusement, il y a le tutoriel de de communications de l'EPV: Merci aux auteurs
Me tromperais-je ?J
J'ai un mal de chien à me mettre l'anglais dans l'oreille lorsqu'il est prononcé par des anglophones !:Jumpy:Heureusement, il y a le tutoriel de de communications de l'EPV: Merci aux auteurs
#2
négatif.
tout en anglais.
dur dur au début quand on du mal avec la langue de Shakespeare, mais tu verras on s'y fait vite.
le son dans AF est excellent, quand on est en campagne on a l'impression d'y être.
après une fois qu'on est familiarisé, on ne peut plus s'en passer.
le vocabulaire se répète tellement que ça devient simple.
j'ai tenté LO dernièrement pour voir... en français, l'aéronautique, c'est pauvre.
tout en anglais.
dur dur au début quand on du mal avec la langue de Shakespeare, mais tu verras on s'y fait vite.
le son dans AF est excellent, quand on est en campagne on a l'impression d'y être.
après une fois qu'on est familiarisé, on ne peut plus s'en passer.
le vocabulaire se répète tellement que ça devient simple.
j'ai tenté LO dernièrement pour voir... en français, l'aéronautique, c'est pauvre.
#4
C'est bien ce que je craignais, mais merci de ta réponse. Certes pour l'immersion, l'anglais c'est le mieux. Je ne demandais pas du français : simplement les sous-titres, car verbalement ça va un peu vite et avec leur "horrible accent" je ne distingue pas les mots, même pas mon indicatif la plupart du temps !
#5
j'ai mis très longtemps à m'y habituer. 100 heures d'AF peut-être.
leur horrible accent est excellent au contraire, un très bon anglais sans accent américain.
ça vaut la peine, par la suite cet apprentissage est indispensable pour tout autre simu.
fsx par exemple.
leur horrible accent est excellent au contraire, un très bon anglais sans accent américain.
ça vaut la peine, par la suite cet apprentissage est indispensable pour tout autre simu.
fsx par exemple.
#6
Regarde un peu la BBC et tu parleras autrement de l'accent british. Je tiens pas plus de 30 secondes. J'ai l'impression d'écouter une langue étrangère ressemblant à de l'anglais tellement ils insistent sue les accents toniques...
"Et c'est à cet instant qu'il vit la Mort arriver, chevauchant une plaine de feu pour s'emparer de son âme..." Tom Clancy - Les dents du tigre
#8
J'avais mis "horrible accent" exprès entre guillemets !... C'était une tentative d'humour...pas assez ...british semble-t-ilolmes09 a écrit :j'ai mis très longtemps à m'y habituer. 100 heures d'AF peut-être.
leur horrible accent est excellent au contraire, un très bon anglais sans accent américain.
ça vaut la peine, par la suite cet apprentissage est indispensable pour tout autre simu.
fsx par exemple.
FSX aussi est en anglais, certes, mais il ya des sous-titres... C'est tout ce que je souhaiterais pour F4AF.
-
- Nouvelle Recrue
- Messages : 139
- Inscription : 19 mars 2009
#10
dans les outils de l'EDC il y a un petit programme d'entrainement à la phraséologie in inglish. Très bien fait et très pratique.
#11
La non compréhension de l'anglais est à l'origine de la plus grande catastrophe aérienne de tout les temps......( Canaries )
Si on ne comprends pas l'anglais parlé par des anglais ou des américains c'est tout simple on est nul en anglais....
Si on ne comprends pas l'anglais parlé par des anglais ou des américains c'est tout simple on est nul en anglais....
Tu bâtis tes remparts à cause d'un jeu, tu les détruiras toi même à cause d'un autre, car tu vis non des choses mais du sens des choses
( Citadelle St Exupéry )
( Citadelle St Exupéry )
#12
Il fait pas dans le détail Clavier.
Sinon le doc de phraséonéolologie n'est pas dans les docs de l'EDC mais sur le site des dragons au niveau intermédiaire.
Sinon le doc de phraséonéolologie n'est pas dans les docs de l'EDC mais sur le site des dragons au niveau intermédiaire.
---------------------------------------------------------------
Notre escadron sous Falcon BMS: https://ffw36.fr
Notre escadron sous Falcon BMS: https://ffw36.fr
-
- Webmaster
- Messages : 16156
- Inscription : 28 janvier 2005
#13
Plutôt que d'une doc, je crois que Six O'Clock voulait parler du super logiciel interactif d'AlphaFox, disponible non pas dans la section "EDC" sur le site, cependant, mais dans la section "Utilitaires", sous le nom "Apprentissage des comms".
Très très utile pour ceux qui ont des problèmes à s'acclimater à l'anglais de Falcon.
Très très utile pour ceux qui ont des problèmes à s'acclimater à l'anglais de Falcon.
#14
C'est ce tutoriel dont je parlais dans le post d'ouverture et dont je remerciais les auteurs.
J'en profite aussi pour remercier Clavier, ses encouragements et son sens aigu de la pédagogie et de la nuance. Je suis effectivement nul en anglais parlé, et je n'en éprouve aucune honte, inutile donc de m'écraser de ta probable supériorité...
J'en profite aussi pour remercier Clavier, ses encouragements et son sens aigu de la pédagogie et de la nuance. Je suis effectivement nul en anglais parlé, et je n'en éprouve aucune honte, inutile donc de m'écraser de ta probable supériorité...
#15
De qui tu parles là ?Trebuh a écrit :Je suis effectivement nul en anglais parlé, et je n'en éprouve aucune honte, inutile donc de m'écraser de ta probable supériorité...
Personne ne cherche a écrasé qui que ce soit, les gens de donne les conseils de leurs niveau…
Et ce que dit Olmes n’est pas faux, l’anglais de F4 est loin d’être difficile pour ce qui est de l’accent par rapport aux contrôleur et pilotes US a qui j’ai déjà eu a faire...
Et aussi nul que tu puisse être, tu verras, bientôt ça ne te poseras plus de problème, c’est toujours la même chose !
Apres il y a truc pratique pour y mettre l’humour et la nuance qui se comprenne bien, c’est les :flowers: etc...
#16
Je parle de ça :
Je demandais simplement s'il y avait ou non des sous-titres en anglais pour les messages en anglais. Le simple fait de demander cela indiquais la conscience que j'ai de ma difficulté à comprendre l'anglais parlé, il me semble. Inutile donc que Clavier m'en rajoute une couche.
Et les catastrophes que je pourrais provoquer resteront virtuelles il me semble ! Et aucun smiley ne changera rien au fait que je ne demandais pas une confirmation de ma nullité mais un renseignement, que j'ai eu, d'ailleurs grâce à des gens sympas.
Clavier a écrit :La non compréhension de l'anglais est à l'origine de la plus grande catastrophe aérienne de tout les temps......( Canaries )
Si on ne comprends pas l'anglais parlé par des anglais ou des américains c'est tout simple on est nul en anglais....
Je demandais simplement s'il y avait ou non des sous-titres en anglais pour les messages en anglais. Le simple fait de demander cela indiquais la conscience que j'ai de ma difficulté à comprendre l'anglais parlé, il me semble. Inutile donc que Clavier m'en rajoute une couche.
Et les catastrophes que je pourrais provoquer resteront virtuelles il me semble ! Et aucun smiley ne changera rien au fait que je ne demandais pas une confirmation de ma nullité mais un renseignement, que j'ai eu, d'ailleurs grâce à des gens sympas.
#17
Faut pas se vexer. Il te chambrait Clavier.
---------------------------------------------------------------
Notre escadron sous Falcon BMS: https://ffw36.fr
Notre escadron sous Falcon BMS: https://ffw36.fr
#18
????Trebuh a écrit :Je suis effectivement nul en anglais parlé, et je n'en éprouve aucune honte, inutile donc de m'écraser de ta probable supériorité...
et le sens de l'humour tu l'as ???
-
- Webmaster
- Messages : 16156
- Inscription : 28 janvier 2005
#19
Messieurs, vous savez tous comme il est facile de comprendre les écrits de quelqu'un qu'on connaît bien, parce qu'on peut imaginer dans quel état d'esprit il a posté, et en revanche comme il est difficile parfois d'interpréter les écrits de quelqu'un que l'on ne connaît pas.
Nous avons tous été confrontés à ça à un moment ou à un autre, en rédacteur de message ou en lecteur. C'est pas toujours facile la communication écrite pour faire passer toutes les nuances.
Bref, ne vous emballez pas pour un petit quiproquo internautique. Ca arrive, et c'est pas grave.
Nous avons tous été confrontés à ça à un moment ou à un autre, en rédacteur de message ou en lecteur. C'est pas toujours facile la communication écrite pour faire passer toutes les nuances.
Bref, ne vous emballez pas pour un petit quiproquo internautique. Ca arrive, et c'est pas grave.