En gros si vous voulez être pilote militaire, vous aurez la chance de voler
sur 37 F-35,
4 C-130 ,
1 Gulfstream
et peut être un A-330
Quand on pense que par le passé, la RNLAF a acheté 213 F-16
![Music Whistling :hum:](./images/smilies/music_whistling.gif)
https://www.flightglobal.com/news/artic ... an-447205/
Tout simplement parce que AirForces Monthly , utilise Royal Netherlands Air Force ( RNLAF )Tubs a écrit :Hors sujet, mais pourquoi un acronyme en anglais ? Pourquoi ne pas utiliser tout simplement la dénomination ou même l'abréviation néerlandaise qui sont connues et utilisées par beaucoup de revue ? Koninklijke Luchtmacht ou tout simplement KLu ?
Pour quand la French Air Force quand tu parleras de l'Armée de l'Air ?
Certainement qu'en France on est bien mal à l'aise avec l'anglais (on doit avoir un des niveaux les plus bas d'Europe) et qu'on défend bec et ongle notre langue. Les autres pays ont moins de scrupules à utiliser l'anglais qu'ils maîtrisent (et de toute façon leur langue est incompréhensible).Tubs a écrit :Hors sujet, mais pourquoi un acronyme en anglais ? Pourquoi ne pas utiliser tout simplement la dénomination ou même l'abréviation néerlandaise qui sont connues et utilisées par beaucoup de revue ? Koninklijke Luchtmacht ou tout simplement KLu ?
Pour quand la French Air Force quand tu parleras de l'Armée de l'Air ?
Il faut savoir que les Pays-Bas valorisent l'utilisation de l'anglais .Tubs a écrit :Et pourtant, je connais la KLu depuis j'achète des revues sur l'Aviation, ou encore la FAéB (quand elle existait encore) la THK (Türk Hava Kuvvetleri), la Heyl Ha'Avir, la Suomen ilmavoimat etc. De mémoire les revues francophones ont toujours fait l'effort d'utiliser les dénominations locales. Pourquoi pas nous, qui nous nous voulons souvent assez calés sur le sujet de l'Aéronautique ?
Tubs a écrit :Je crois que tu n'as pas compris, ma remarque serait aussi valable s'il s'agissait de la force aérienne finlandaise, la Suomen ilmavoimat et que tu utilisais le terme FiAF.
Cela dit, puisque tu abordes le sujet, ne sommes-nous pas après tout sur un forum francophone ? Pourquoi ne pas utiliser des dénominations ou des acronymes francophones si nous ne faisons pas l'effort d'utiliser ceux des pays concernés ? Pourquoi nécessairement utiliser des appellations en anglais ?
Quoique, parfois, entre étrangers qui "baragouinent", on se comprend mieux que si on parlait un anglais académique.jojo a écrit :Discuter avec un Indien n'est pas forcément simple non plus.
Ah oui, et les noms composés en Allemand, c'est redoutable...jojo a écrit : ...
Le pompon dans AJ ce sont les articles sur la Luftwaffe, on se tape tout en VO![]()
Non, 3 de la KLu + 3 de la Composante Air Belge (CAB ?)warbird2000 a écrit :Pour en Revenir à la RNLAF
Ils maintiennent 10 F-16 aux USA à Tucson en Arizona pour l'entrainement de leurs pilotes.
Il ont actuellement 68 F-16 en ligne
Avec 37 F-35, ils en laisseront cinq , six aux USA ????
Il suffit de voir les néerlandophones chez nous, ils sont pour une bonne grosse partie bilingue Nl/EN et bien souvent savent se débrouiller en Fr, chez nous les Francophones c'est une autre histoire...warbird2000 a écrit :Tubs a écrit :Il faut savoir que les Pays-Bas valorisent l'utilisation de l'anglais .
90 % de la population serait capable se tenir une conversation en anglais selon un sondage.
LES suomen ilmavoimat! Le -t final est la marque du pluriel au nominatif en finnois. C’est donc bien les (-t) forces (voima) du ciel (ilma) de la Finlande (Suomi au génitif).Tubs a écrit :s'il s'agissait de la force aérienne finlandaise, la Suomen ilmavoimat et que tu utilisais le terme FiAF.