Centenaire de la SPA 3
#29
C'est vrai qu'il est sympa celui là
--------------- Bensky et Mutch---------------
A la Chasse ...
Bord d'aile !!!....
Le 2/12 sur Grob...
A la Chasse ...
Bord d'aile !!!....
Le 2/12 sur Grob...
#31
Sergio, faut qu'on parle ! ^^
-tirer = monter;
-pousser = descendre...
okay, jusque là, j'comprends
-pousser = descendre...
okay, jusque là, j'comprends
-
- Jeune Pilote
- Messages : 1654
- Inscription : 18 novembre 2008
#33
Belle déco en effet
Le seul truc qui me chagrine: ARMEE DE L'AIR : AIR SUPERIORITY
C'est le macaron OTAN ?
Le seul truc qui me chagrine: ARMEE DE L'AIR : AIR SUPERIORITY
C'est le macaron OTAN ?
#34
"Air Superiority", c'est la désignation OTAN de la mission du 1/2.
--
Avatar : Andrew Bawidamann, SS Naughty, 2003 (recadrage)
Avatar : Andrew Bawidamann, SS Naughty, 2003 (recadrage)
#36
"air superiority", et pourquoi pas la même chose en français, sur un avion français, de l'armée de l'air française?
#38
Oui, mon coté vieux con me fait aussi regretter cet anglicisme alors qu'il est difficile de faire plus franco-francais comme symbole que l'escadrille des Cigognes... J'aurais plutôt bien vu "Faire face" ou un truc comme ca (voire "la douze tar..." ou "la ba c'est tabou" mais je m'égare)ChrisDNT a écrit :"air superiority", et pourquoi pas la même chose en français, sur un avion français, de l'armée de l'air française?
Et je ne vois pas trop en quoi la désignation Otan entre en compte ici...
Fanch
#39
nan mais c'est de la pignole, ca
par contre, ce qui serait interessant, c'est de nous dire pourquoi c'est un avion de la SPA26 sur les photos pour l'anniversaire de la SPA3 ....?!?
par contre, ce qui serait interessant, c'est de nous dire pourquoi c'est un avion de la SPA26 sur les photos pour l'anniversaire de la SPA3 ....?!?
-tirer = monter;
-pousser = descendre...
okay, jusque là, j'comprends
-pousser = descendre...
okay, jusque là, j'comprends
#40
C'est avant tout un avion, sur lequel sont peintes des "pintades" en fonction de l'effectif du moment. Par ailleurs, et pour pousser le bouchon jusqu'au bout, ce n'est pas un avion de la SPA26 mais de l'ESTA 2E.004 pour qui le seul volatile connu avant d'être envahi par des migrateurs était celui de la SPA167.jakive a écrit :par contre, ce qui serait interessant, c'est de nous dire pourquoi c'est un avion de la SPA26 sur les photos pour l'anniversaire de la SPA3 ....?!?
#41
Mutualisation des moyens quand tu nous tiens.....
At F-15C Training School
Carte mère MSI B150M - Intel Core i5-7400 - Cooler Master Hyper 212 EVO - Sapphire RADEON HD 7850 2 Go - 8GB DDR4 2400 - Alimentation Antec HCG 520W 80PLUS Bronze - Ecran Samsung curve 34" - Thrustmaster Hotas Cougar - Thrusmaster MFD - 2 écrans LCD 8" - Track IR 5 + Track Clip Pro - ICP by Cat Plombe - Saitek Pro Flight Combat Rudder Pedals - Win.11 64bits - Falcon BMS
#42
ah bon. moi qui croyais que c'etait un hymne a bidou !OPIT a écrit :C'est avant tout un avion, sur lequel sont peintes des "pintades" en fonction de l'effectif du moment. Par ailleurs, et pour pousser le bouchon jusqu'au bout, ce n'est pas un avion de la SPA26 mais de l'ESTA 2E.004 pour qui le seul volatile connu avant d'être envahi par des migrateurs était celui de la SPA167.
-tirer = monter;
-pousser = descendre...
okay, jusque là, j'comprends
-pousser = descendre...
okay, jusque là, j'comprends
#43
Ce me fait penser aux Suisses-Allemands: dans la pub notamment, dès qu'ils peuvent placer un truc en anglais, ils pensent que "ça fait mieux".
#44
Avis perso: Tout simplement parce que ça fait moins long à agencer que "Supériorité Aérienne" dans le travail graphique, et aussi parce que le bac risque fort de servir de porte-drapeau dans des trucs internationaux (dépliants, photos de promo, etc...)ChrisDNT a écrit :"air superiority", et pourquoi pas la même chose en français, sur un avion français, de l'armée de l'air française?
Resistance is futile, you will be assimilated... and we have a plan! Hasta la vista, Baby!
#46
nan, mais faut arreter, hein...
faut bien voir qu'en unité, de nos jours, tout (ou presque) se fait en anglais. briefingS en anglais, radio en anglais, annonces en anglais, debriefing en anglais, ca parle technique et tactique avec du vocabulaire anglais, etc.... mutualisation oblige, en effet, mais c'est ca qui fait que l'unité et son savoir-faire sont mondialement reconnus.
et les "coins" (dans le sens "pièce de monnaie") viennent directement de la tradition anglo-saxonne.
alors quand ils sortent leur "coin" au bar pour se faire payer un coup à Djibout ou à Nellis, y a marqué "Air Superiority" dessus. les trads evoluent elles aussi, c'est comme ca.
faut bien voir qu'en unité, de nos jours, tout (ou presque) se fait en anglais. briefingS en anglais, radio en anglais, annonces en anglais, debriefing en anglais, ca parle technique et tactique avec du vocabulaire anglais, etc.... mutualisation oblige, en effet, mais c'est ca qui fait que l'unité et son savoir-faire sont mondialement reconnus.
et les "coins" (dans le sens "pièce de monnaie") viennent directement de la tradition anglo-saxonne.
alors quand ils sortent leur "coin" au bar pour se faire payer un coup à Djibout ou à Nellis, y a marqué "Air Superiority" dessus. les trads evoluent elles aussi, c'est comme ca.
-tirer = monter;
-pousser = descendre...
okay, jusque là, j'comprends
-pousser = descendre...
okay, jusque là, j'comprends
#47
Ho ça fait plaisir de lire ChrisDNT ou Fanch !!!
Et justement non n'arrêtez pas !!
Et toujours non c'est pas de la pignole !!
Mais c'est un sujet trop compliqué pour en débattre sur un forum, que la majorité voit comme quelque chose de simple, de convenu de résolument tourné vers l'avenir et de juger l'autre comme rétrograde et réactionnaire.
C'est dommage, il faut juste espérer qu'ils comprennent avant qu'il ne soit trop tard. (là je repasse pour un con) ! MDR
Et justement non n'arrêtez pas !!
Et toujours non c'est pas de la pignole !!
Mais c'est un sujet trop compliqué pour en débattre sur un forum, que la majorité voit comme quelque chose de simple, de convenu de résolument tourné vers l'avenir et de juger l'autre comme rétrograde et réactionnaire.
C'est dommage, il faut juste espérer qu'ils comprennent avant qu'il ne soit trop tard. (là je repasse pour un con) ! MDR
#48
je suis loin d'être impartial, mais pour ma part, c'est faire crier les mouches que de vouloir du "Français à tout prix", ça me fait un peu l'effet des Néerlandophones Belges qui veulent tout en flamand, mais qui se disent "Ah salukkes, ça va?" pour se dire bonjour...
Et puis que ce soit l'AA ou la FAé Belge (oh, pardon, la Composante Aérienne... m'y ferai jamais:sweatdrop), on a beau ne pas être des anglophones de base, on fait quand même partie d'une structure multinationale (qu'on parle de l'OTAN ou de l'Europe) dans un milieu où la langue véhiculaire est l'anglais, si vous ne vouliez pas, fallait vous arranger pour arriver à l'heure à la réunion de décision de la langue choisie pour l'aviation, hein
Et puis, pour la petite histoire, même si c'est une escadrille francophone, je me demande encore comment j'aurais été caser "1ère Escadrille Chardons d'Écosse" là-dessus...
Donc je rejoins Jakive, même si effectivement, je bosse dans un milieu où on dira plus volontiers "Take-off/Land" que "tour de piste", et où un Real Time Observer utilise un Payload dans une Ground Control Station qui fait voler un UAV survolant des targets, et que donc, je suis habitué et totalement partial à l'usage de l'anglais
Et puis que ce soit l'AA ou la FAé Belge (oh, pardon, la Composante Aérienne... m'y ferai jamais:sweatdrop), on a beau ne pas être des anglophones de base, on fait quand même partie d'une structure multinationale (qu'on parle de l'OTAN ou de l'Europe) dans un milieu où la langue véhiculaire est l'anglais, si vous ne vouliez pas, fallait vous arranger pour arriver à l'heure à la réunion de décision de la langue choisie pour l'aviation, hein
Et puis, pour la petite histoire, même si c'est une escadrille francophone, je me demande encore comment j'aurais été caser "1ère Escadrille Chardons d'Écosse" là-dessus...
Donc je rejoins Jakive, même si effectivement, je bosse dans un milieu où on dira plus volontiers "Take-off/Land" que "tour de piste", et où un Real Time Observer utilise un Payload dans une Ground Control Station qui fait voler un UAV survolant des targets, et que donc, je suis habitué et totalement partial à l'usage de l'anglais
Resistance is futile, you will be assimilated... and we have a plan! Hasta la vista, Baby!
#49
Bon ça dérive un peu, mais si je suis pour l'apprentissage de l'Anglais et améliorer sa pratique (le niveau moyen n'est pas terrible ici), autant je suis contre le franglais.
Adopter des mots d'origine étrangère ne me dérange pas non plus, s'ils n'existent pas dans notre langue
Mais même un glaouch qui n'entrave pas un mot de français devrait comprendre Supériorité Aérienne! Graphiquement c'est plus équilibré, les 2 mots ont presque la même longueur.
De plus il est courant dans la presse spécialisée de reprendre les appélations en VO: Armée de l'Air, Fuerza Aera, Luftwaffe etc...
@ Booly:
Pourquoi le CHardon d'Ecosse d'abord? Suffit de changer de plante...
1ère Escadrille
Houblon
Adopter des mots d'origine étrangère ne me dérange pas non plus, s'ils n'existent pas dans notre langue
Mais même un glaouch qui n'entrave pas un mot de français devrait comprendre Supériorité Aérienne! Graphiquement c'est plus équilibré, les 2 mots ont presque la même longueur.
De plus il est courant dans la presse spécialisée de reprendre les appélations en VO: Armée de l'Air, Fuerza Aera, Luftwaffe etc...
@ Booly:
Pourquoi le CHardon d'Ecosse d'abord? Suffit de changer de plante...
1ère Escadrille
Houblon