Doc en français du M2000-C
Doc en français du M2000-C
#1Salut les gens,
Je suis en train de relire la trad du M2000 de Baltic Dragon que j'ai presque terminée et il y a un truc qui me chagrine c'est le "Gun Snake" (le machin qui se tortille sur la VTH en combat canon).
Pour le moment j'ai traduit par "serpent canon" (quelle imagination!) et peut-être que c'est ça mais s'il existait un terme ou acronyme utilisé dans l'AA pour le désigner je préfèrerai l'utiliser.
Si vous savez, merci de m'en faire profiter.
La conception du 2000 datant d'une époque ou les ingé de Dassault et les pilotes de l'AA s'exprimaient encore en français, peut-être y a-t'il une chance.
PS: sans m'avancer, je pense que la trad sera dispo d'ici environ.............two more weeks
Je suis en train de relire la trad du M2000 de Baltic Dragon que j'ai presque terminée et il y a un truc qui me chagrine c'est le "Gun Snake" (le machin qui se tortille sur la VTH en combat canon).
Pour le moment j'ai traduit par "serpent canon" (quelle imagination!) et peut-être que c'est ça mais s'il existait un terme ou acronyme utilisé dans l'AA pour le désigner je préfèrerai l'utiliser.
Si vous savez, merci de m'en faire profiter.
La conception du 2000 datant d'une époque ou les ingé de Dassault et les pilotes de l'AA s'exprimaient encore en français, peut-être y a-t'il une chance.
PS: sans m'avancer, je pense que la trad sera dispo d'ici environ.............two more weeks
Re: Doc en français du M2000-C
#2Salut caramel
Le nom technique/français utilisé est la CCLT (pour Calcul Continu de la Ligne de Traceurs).
++
Az'
Le nom technique/français utilisé est la CCLT (pour Calcul Continu de la Ligne de Traceurs).
++
Az'
Re: Doc en français du M2000-C
#4Salut Azrayen et Caramel
Et comment disent les pilotes, en langage de tous les jours ?
Et comment disent les pilotes, en langage de tous les jours ?
ailesvirtuelles.com
Re: Doc en français du M2000-C
#6Juste pour info hein, du temps où j'étais une tête à calot sur 2000 les pilotes l'appelaient le spaghetti.
Re: Doc en français du M2000-C
#7Ah oui, y'a ça aussi.
Est-ce que si t'as pas été bon ça devient la nouille ?
Est-ce que si t'as pas été bon ça devient la nouille ?
Re: Doc en français du M2000-C
#8Bonjour à tous
Excusez mon incursion, mais j'ai du rater un épisode pour cette traduction;
est-ce une version officielle du team français pour DCS et donc on la retrouvera prochainement dans les docs de DCS ?
ou bien,
est-ce une initiative à titre privé et sera -t-elle accessible pour le commun des mortels que nous sommes ?
Merci de m'avoir lu.
Excusez encore mon retard je sors de ma caverne....
A+
Excusez mon incursion, mais j'ai du rater un épisode pour cette traduction;
est-ce une version officielle du team français pour DCS et donc on la retrouvera prochainement dans les docs de DCS ?
ou bien,
est-ce une initiative à titre privé et sera -t-elle accessible pour le commun des mortels que nous sommes ?
Merci de m'avoir lu.
Excusez encore mon retard je sors de ma caverne....
A+
Re: Doc en français du M2000-C
#11Bonjour à tous
@Azarayen : merci pour ta réponse
j'epère pas "two more weeks "
Amicalement
A+
@Azarayen : merci pour ta réponse
j'epère pas "two more weeks "
Amicalement
A+
Re: Doc en français du M2000-C
#12 Tip-top la traduction du nouveau manuel. Impatient de voir ça. Merci aux traducteurs et bon courage a eux
Re: Doc en français du M2000-C
#13Entre ça et le "camembert" pour le réticule radar canon, nous sommes, en France quand même bien axés sur la bouffebuckroger a écrit :Juste pour info hein, du temps où j'étais une tête à calot sur 2000 les pilotes l'appelaient le spaghetti.
Bon, ceci dit, j'en suis à la finalisation de la doc et il me manque encore un terme dont l'appellation amerloque me chagrine, c'est le mode "flood"
(page 253 du manuel). Si vous connaissez son nom dans l'AA, ça m'intéresse.
Merci d'avance
Re: Doc en français du M2000-C
#14Heu... y'a pas de flood sur 2000C.
Va falloir que je regarde cette page.
S'agirait-il du SVI ?
[edit] bingo.
Flood est un abus de langage (dans le manuel EN), même si la finalité est assez proche.
Le terme correct en français est SVI, pour Spirale VIseur.
Va falloir que je regarde cette page.
S'agirait-il du SVI ?
[edit] bingo.
Flood est un abus de langage (dans le manuel EN), même si la finalité est assez proche.
Le terme correct en français est SVI, pour Spirale VIseur.
Dernière modification par Azrayen le lun. avr. 30, 2018 10:27 pm, modifié 1 fois.
Re: Doc en français du M2000-C
#15C'est plus compliqué que ça (en tout cas dans la doc anglaise),
le SVI (spirale viseur) est décrit à la page 250 du manuel avec comme nom anglais le "scan hud" et fonctionnerai avec un cône radar de 20° qui "couvrirait" la zone du HUD. (SVI apparait à droite du HUD)
Le mode "flood" de la page 253 serait spécifique au S530 et correspondrait à une illumination avec un cône radar de 3° dans l'axe. Il permettrait de "ré-acquérir" une cible perdu après le tir d'un S530 en la plaçant dans le cône de 3°, SVI apparait également à droite du HUD dans ce mode.
(j'utilise le conditionnel parce que n'étant pas pilote de 2000 j'ai quand même du mal avec cette explication).
Donc, en résumé, nous aurions deux types de SVI avec des cônes radar différents (20° et 3°) d'où mon interrogation.
A plus
le SVI (spirale viseur) est décrit à la page 250 du manuel avec comme nom anglais le "scan hud" et fonctionnerai avec un cône radar de 20° qui "couvrirait" la zone du HUD. (SVI apparait à droite du HUD)
Le mode "flood" de la page 253 serait spécifique au S530 et correspondrait à une illumination avec un cône radar de 3° dans l'axe. Il permettrait de "ré-acquérir" une cible perdu après le tir d'un S530 en la plaçant dans le cône de 3°, SVI apparait également à droite du HUD dans ce mode.
(j'utilise le conditionnel parce que n'étant pas pilote de 2000 j'ai quand même du mal avec cette explication).
Donc, en résumé, nous aurions deux types de SVI avec des cônes radar différents (20° et 3°) d'où mon interrogation.
A plus
Re: Doc en français du M2000-C
#16J'ai pas fait gaffe à ce "mode" de ré-acquisition. Étant perplexe, je me garderais d'un avis définitif en l'état (y compris sur la terminologie FR, si un tel mode existe réellement).
Je note toutefois :
- 3° c'est grosso merdo le pinceau radar sans balayage (dans DCS).
- 20° ce n'est pas un cône/pinceau radar (lui fait 3°, invariant) mais un balayage en spirale du pinceau pour couvrir +/- la surface de la VTH.
- de fait, utiliser l'acronyme SVI pour un faisceau dans l'axe (= sans balayage en spirale sur l'ensemble de la surface du viseur) m'interroge.
Je note toutefois :
- 3° c'est grosso merdo le pinceau radar sans balayage (dans DCS).
- 20° ce n'est pas un cône/pinceau radar (lui fait 3°, invariant) mais un balayage en spirale du pinceau pour couvrir +/- la surface de la VTH.
- de fait, utiliser l'acronyme SVI pour un faisceau dans l'axe (= sans balayage en spirale sur l'ensemble de la surface du viseur) m'interroge.
Re: Doc en français du M2000-C
#17Bonjour Azrayen et Caramel,
Comment traduire " Notching, Beaming and Cranking " page 233 ?
Me manque ça et quelques bricoles pour finir ma traduction...
Cordialement
Comment traduire " Notching, Beaming and Cranking " page 233 ?
Me manque ça et quelques bricoles pour finir ma traduction...
Cordialement
ailesvirtuelles.com
Re: Doc en français du M2000-C
#18Je ne sais pas, personnellement je ne l'ai pas traduit.
Il y a sur ce forum des spécialistes qui savent si un mot français a existé un jour (actuellement et depuis quelques temps les
pilotes utilisent les termes anglais (plutôt américains d'ailleurs). OTAN oblige.
De plus ces manœuvres ne sont efficaces que contre des radar Doppler je pense, donc avant eux, peut être que le terme n'avait pas lieu d'exister.
My two cents.
PS: je suis en train d'essayer de tester le fameux SVI avec le 530 dans les conditions données par la doc anglaise, c'est chaud.
Dans ce mode la portée radar est limité à 10 nautiques et perdre intentionnellement le verrouillage et remettre la cible dans le cône de 3°centré sur la VTH dans un laps de temps aussi court, c'est pas évident.
Il y a sur ce forum des spécialistes qui savent si un mot français a existé un jour (actuellement et depuis quelques temps les
pilotes utilisent les termes anglais (plutôt américains d'ailleurs). OTAN oblige.
De plus ces manœuvres ne sont efficaces que contre des radar Doppler je pense, donc avant eux, peut être que le terme n'avait pas lieu d'exister.
My two cents.
PS: je suis en train d'essayer de tester le fameux SVI avec le 530 dans les conditions données par la doc anglaise, c'est chaud.
Dans ce mode la portée radar est limité à 10 nautiques et perdre intentionnellement le verrouillage et remettre la cible dans le cône de 3°centré sur la VTH dans un laps de temps aussi court, c'est pas évident.
Re: Doc en français du M2000-C
#19Je confirme que le "FLOOD" est un mode différent du "SVI" et pas encore simulé dans DCS.
Re: Doc en français du M2000-C
#20et qui en Français s'appelle................jojo a écrit :Je confirme que le "FLOOD" est un mode différent du "SVI" et pas encore simulé dans DCS.
Re: Doc en français du M2000-C
#21Bon, l'appellation française (si elle existe) du mode "Flood" restant un mystère, j'ai transmis la doc à ED qui se chargera de la publier (je ne sais pas quand) pour la "French localisation".
A plus
A plus
Re: Doc en français du M2000-C
#22Merci caramel c'est génial.
Impatient de lire tout ça.
Mon imprimante est prête
Impatient de lire tout ça.
Mon imprimante est prête
Re: Doc en français du M2000-C
#23Azrayen a écrit :J'ai pas fait gaffe à ce "mode" de ré-acquisition. Étant perplexe, je me garderais d'un avis définitif en l'état (y compris sur la terminologie FR, si un tel mode existe réellement).
Je note toutefois :
- 3° c'est grosso merdo le pinceau radar sans balayage (dans DCS).
- 20° ce n'est pas un cône/pinceau radar (lui fait 3°, invariant) mais un balayage en spirale du pinceau pour couvrir +/- la surface de la VTH.
- de fait, utiliser l'acronyme SVI pour un faisceau dans l'axe (= sans balayage en spirale sur l'ensemble de la surface du viseur) m'interroge.
Bonjour Azrayen,
Je t'ai envoyé un MP
Ayrton74
Re: Doc en français du M2000-C
#24Ne traduis pas !...MMB a écrit :Bonjour Azrayen et Caramel,
Comment traduire " Notching, Beaming and Cranking " page 233 ?
C'est comme ça que c'est utilisé dans l'A de l'A (même par les Muds ), puisqu'il s'agit de Brevity words OTAN de la 80.6
Re: Doc en français du M2000-C
#25Doc en FR sur la 2.5.2
Shogoun - DCS WOLRD
Carte mère : ASUS ROCK STRIX X570 F Gaming / Processeur : AMD RYZEN 7 5800X 3D / Carte Vidéo : ASUS TUF RX6800 XT / Mémoire RAM : 32Go, DDR4, 3200 MHZ / Hotas PC THRUSTMASTER WARTHOG.
Carte mère : ASUS ROCK STRIX X570 F Gaming / Processeur : AMD RYZEN 7 5800X 3D / Carte Vidéo : ASUS TUF RX6800 XT / Mémoire RAM : 32Go, DDR4, 3200 MHZ / Hotas PC THRUSTMASTER WARTHOG.