Page 1 sur 1

Traduction - Interview de Chizh (Producteur ED)

Publié : mer. août 22, 2018 6:45 pm
par Tugais
Salut,

J'ai profité d'un petit moment de libre pour commencer la traduction de l'ITV donné par Chizh, l'une des têtes pensantes de Eagle Dynamics. L'ITV a été donnée en russe, traduite en (mauvais) anglais par Silver Dragon (un membre du forum ED). Le document a été mis à disposition par Zeufman (merci beaucoup !).

Voici donc la première partie de l'ITV (si quelqu'un veut se lancer dans la suite, qu'il n'hésite pas, je reprendrai la trad' là où elle aura été laissée, sinon je la reprendrai un peu plus tard ce soir ou demain matin). Bonne lecture)

--


Q : Un système de météo dynamique est-il prévu permettant ainsi dans une même session de passer du beau temps à un temps pluvieux par exemple ?

R : Nous y avons pensé il y a un moment déjà, un système comme celui de FSX qui consistait à récupérer les informations depuis Internet. A l'époque cela n'a pas fonctionné car nous manquions de personnes pour travailler dessus. Depuis, le système de météo dynamique est pour ainsi dire prêt, nous attendons juste le bon moment.
J'aimerais préciser que la météo dynamique ne consiste pas simplement à activer ou désactiver les nuages. C'est aussi différents types de nuages qui sont difficiles à recréer en jeu, particulièrement les orages qui comprennent également différents types de courants. Malheureusement, cela prend du temps. Une fois que l'équipe aura du temps, elle reprendra son travail dessus.

Q : Est-ce que des régions russes sont prévues ?

R : Pas pour le moment. Les cartes à venir comprennent une nouvelle carte sur le thème Seconde Guerre Mondiale, une carte localisée en Syrie et probablement une autre en Afghanistan. Nous n'avons pas d'autres informations à communiquer pour l'instant vu que nos plans peuvent toujours changer. Pour l'instant, nous sommes surtout intéressés par les régions où un conflit mettrait en avant les avions actuellement en jeu.

Q : L'eau présente sur la carte du Nevada n'est pas vraiment à la hauteur de ce qui a été promis mais au moins nous avons de bonnes performances.

R : La carte du Nevada a été créée dans un but de proposer une carte d'entraînement réaliste, tout comme c'est le cas dans la réalité.

Q : Des projets d'appareils (avions/hélicos) "rouges" ? Spécialement pré-90's ?

R : Le problème est simple pour nous. Pour le moment notre priorité est le Hornet. Les appareils occidentaux se vendent très bien, c'est la raison pour laquelle nous nous concentrons dessus. Il y aura probablement de nouveaux appareils occidentaux à l'avenir.
Concernant les appareils "rouges", il y a aussi le problème de licence. Notre coopération avec Kamov a été particulièrement difficile, nous ne faisons donc aucune promesse. Nous aimerions réaliser des modules haute-fidélité du Su-25 et du Su-27 et obtenir un partenariat avec Sukhoi mais à nos débuts nos demandes ont été rejetées. Il y a peut-être des chances que cela ait changé mais pour l'instant il n'y a rien de concret.

Q : Peut-être y-a-t-il de nouveaux appareils (russes) en cours de réalisation dont les constructeurs aimeraient en faire la promotion par le biais d'un module ?

R : Il y a concrètement une compagnie (VAK) qui vend déjà ses appareils et qui n'ont clairement pas besoin de ce type d'opération. Qui plus est, ils ne veulent pas avoir à gérer de sujets aussi triviaux. Je ne souhaite pas rentrer dans les détails mais c'est loin d'être aussi simple qu'il y paraît.

Q : Nous savons tous qu'il y a quelques éléments non révélés [...]

R : Ouep

Q : Donc en somme il a été plus simple d'obtenir des informations et des données de la part de Boeing que des autres ?

R : Aussi étrange que cela puisse paraître. Nous savons que les manuels de vol se trouvent facilement sur le net, bien évidemment pas dans leur intégralité mais en nombre suffisant pour les appareils occidentaux. Dans le passé c'était plus simple pour les appareils russes mais ce n'est plus le cas désormais.

Q : Des appareils chinois peut-être ?

R : [...]Ce n'est pas facile non plus et ils ne sont pas plus intéressés également. Il existe aussi des problèmes de licences.

Re: Traduction - Interview de Chizh (Producteur ED)

Publié : mer. août 22, 2018 6:52 pm
par white-sky
Tu peux peut-être directement traduire les réponses où il annonce du contenu ou des choses. Parce-que sinon j'ai peur que tu passes beaucoup de temps pour au final simplement traduire "Nous y pensons, mais n'avons pas actuellement le temps ou les ressources pour le faire".

Nicolas