Page 1 sur 1
Alarme attaque en cours !!
Publié : dim. août 29, 2010 10:04 pm
par skywalker_42
Salut,
depuis que je suis passé en BS 1.02 EN je peut rejouer en multi
par contre j'ai pris un AIM120 depuis un F-15 sans la moindre alerte d'accrochage dans le KA-50.
cela vous parait il normal ou même possible ??
Bon vol a tous
Publié : dim. août 29, 2010 10:15 pm
par jojo
ça me parait normal puisque tu n'as pas de SPO-15 pour d'avertir, tu n'as qu'un détecteur d'alerte laser.
Publié : dim. août 29, 2010 10:16 pm
par diditopgun
Le Ka-50 n'a qu'un recepteur d'alerte laser, pas de recepteur d'alerte radar.
Donc oui c'est normal....
Publié : dim. août 29, 2010 10:44 pm
par tom gun
normal puisque il n'est pas fait pour de la superiorité aerienne
Publié : dim. août 29, 2010 11:33 pm
par skywalker_42
Ok
merci pour vos reponse
autre question, j'ai patché le 1.0.0 en 1.0.2 EN et pourtant les voix sont toujours en RUSSE
le cockpit, la tour, l'équipe au sol ....
j'ai donc copié les voix FR ( car j'ai aussi une version 1.0.1 FR ) de ALMAZ pour le cockpit et GROUND SERVICE (.ogg en .wav )
ca marche, mais pour la tour pas moyen, pourtant il semble que les wav soit dans
...\speech\tower\russian\voice1,2,3,4....
quelqu'un aurrait il une solution en attendant ce #@é-|! de patch FR
Publié : dim. août 29, 2010 11:46 pm
par jojo
Les options audio sont réglées correctement (on ne sait jamais)?
Publié : dim. août 29, 2010 11:49 pm
par skywalker_42
Yes !
Publié : lun. août 30, 2010 3:02 pm
par skywalker_42
salut,
j'ai finalement trouvé
dans les nom de fichier .ogg de la version FR
les noms de fichier commence par H ( ??? )
ex : htowerclearedcontrolhover.ogg
dans la version EN ou RU sans rien
ex: towerclearedcontrolhover.wav
il faut donc les convertir et les renommer
vu le foin dans les dossier qui n'ont pas les même noms
+ les fichiers en X exemplaires
+ les dossiers dupliqués juste pour avoir des intonations différentes
je comprend que ca leur fasse du boulot pour harmoniser tout ca avec les autres versions, qui bien sur,
ne sont pas architecturés de la même façon
( moi même programmeur, mon patron m'aurai déjà foutu dehors, si je bossai comme ca )
Bon vol a tous
Publié : lun. août 30, 2010 9:27 pm
par Muse
yep, j'ai eu le même souci quand j'ai fait les patch FR pour FC2, il a fallu que je renomme tout les fichiers concernant l'encyclopédie
Publié : mar. août 31, 2010 12:00 am
par hellfrog
y a un petit utilitaire gratos en telechargement, "the rename", pour faire ça, qui est pas mal...
Publié : mar. août 31, 2010 6:39 pm
par skywalker_42
Salut
le problème n'est pas de renommer les fichiers ou de
mettre les mains dans le cambouis, c'a occupe au mois d'aout.
le problème c'est j'étais ravi de payer un produit
que l'on me vantai d'être le summum de la simulation,
créer par une équipe de dev's au top, qui bosse
pour les simulateurs de l'armée.
a mon avis, celui qui a récupéré la patate chaude, ne doit
pas faire partie de cette équipe car comme je le signale dans
un post plus haut, le patch 1.0.2 est du bricolage pour rendre
tout ca compatible.
en somme tout cela relève plus d'une vente forcée et
d'une politique commerciale tous azimut, que d'un réel
respect des clients ( français et apparemment espagnols ).
maintenant, si j'étais totaly-bilingues j'en serai pas la !!
Allez, en attendant, bon vol a tous
Publié : mar. août 31, 2010 7:12 pm
par hellfrog
Publié : lun. sept. 06, 2010 7:32 pm
par Azrayen
Si j'ai bon souvenir, suite au nouveau moteur sonore introduit avec FC2 (et que récupère BS dans son patch 1.02), les fichiers ne sont plus compatibles, il faut pour faire propre les refaire (enregistrement à la bonne longueur... qui a pu être modifiée en passant... puis "traitement" (ajout d'effet radio)) pour chacun.
Vu le bordel, l'audio a donc été refaite "juste" en anglais (ou russe) en 1.02.
Nadia idem, sachant que pour elle ça dépend de la nationalité de l'appareil (bloc de l'est ou coalition ouest). J'ai appris à dire "regarde" en russe, quand elle cause de l'ekran.
[edit] précision : en fait, ce sont les messages de la tour (et autres ATC) qui ont changé de format. Du coup pour éviter d'avoir des messages joueur/ailier en FR, et tour/autres en EN, toutes les comms radio sont en EN en 1.02. Les sous-titres affichés à l'écran seront bien sûrs, quant à eux, traduits en FR.
++
Az'