Page 1 sur 1
Langage du jeu
Publié : ven. avr. 06, 2007 10:36 am
par tomcat1979
Bonjour,
Volant habituellemnt sur SFP1 ou Il-2 je souhaite aguérir Falcon4 AF, mais j'ai juste une question qui me tarasbicute l'esprit.
Est-il en anglais ou en francais?
C'est pas que l'anglais me rebute, déja la journée au boulot, alors le soir sur un strike avec un AWACS en anglais:sweatdrop:sweatdrop.
Merci
Publié : ven. avr. 06, 2007 11:32 am
par Hurricane
Toutes les communications radio sont en anglais, les briefings écrits en anglais.
Publié : ven. avr. 06, 2007 11:43 am
par Buck-Danny
Pour faire plus simple c'est completement en Anglais
Mais serieusement, ça fait 3 mois que j'y joue, je ne me rend meme plus compte qu'il est en anglais... (veridique:yes: )
Publié : ven. avr. 06, 2007 12:49 pm
par chataz
Toujours d'un grand optimisme ce Buck Danny...
On ne devient pas bilingue avec Falcon Af. C'est dire la simplicité des comm's dans le jeu.
Les quelques collationages sont d'ordre technique et pas...litteraire. Ne t'attend donc pas à recevoir un ordre par un gars qui a un fort accent texan (c'est un exemple) et qui mâche un gros chewingum.
Ce sont quelques phrases simples que tu auras tôt fait d'assimiler.
A quoi servirait une information radio si les pilotes en vol ne peuvent pas l'exploiter?
Publié : ven. avr. 06, 2007 1:00 pm
par Buck-Danny
loool j'ai pas dit ça pour dire que j'etais bilingue Chataz
juste pour dire que c'est tellement repetitif et simple que on ne se rend meme plus compte que c'est pas traduit
Publié : ven. avr. 06, 2007 1:53 pm
par tomcat1979
Thanks you guys
Publié : ven. avr. 06, 2007 2:56 pm
par AlphaFox
Regarde du côté du site de la FFW01 ( excellent d'ailleurs), je crois qu'ils ont traduit les comms cela aide bien au début. Ensuite, tu t'en passes.
Bons vols
Publié : ven. avr. 06, 2007 4:09 pm
par Cool
AlphaFox a écrit :Regarde du côté du site de la FFW01 ( excellent d'ailleurs), je crois qu'ils ont traduit les comms cela aide bien au début. Ensuite, tu t'en passes.
Bons vols
YES:Jumpy:
merci pour la 01:yes:
Publié : ven. avr. 06, 2007 4:27 pm
par RaZoR31
Cool a écrit :YES:Jumpy:
merci pour la 01:yes:
Pour F4-AF ou pour F4-Old... ?
Parce qu'à ma conaissance, pour F4-AF ya pas... mais pour F4-Old Oui...
Publié : ven. avr. 06, 2007 4:44 pm
par Buck-Danny
Publié : ven. avr. 06, 2007 4:48 pm
par Cool
RaZoR31 a écrit :Pour F4-AF ou pour F4-Old... ?
Parce qu'à ma conaissance, pour F4-AF ya pas... mais pour F4-Old Oui...
Il s'agit de la doc "Traduction comms" qui se trouve dans la bibliothèque / documents
A priori, je n'ai pas tout relu, mais ça correspond bien à ce que j'entends avec F4AF
en tout cas qq qui veut absolument avoir la traduction de ce qui est dit dans les comms du soft sera, je pense, satisfait.
@+
Publié : ven. avr. 06, 2007 4:54 pm
par RaZoR31
[quote="Buck-Danny"]RaZoR => "
Les forums Check-six! >
Simulateurs de jets militaires >
Falcon 4.0 Allied Force " ça devrait te donner la reponse ]
Je croyais qu'il s'agissait de la traduction des sous-titrages des comms que l'on peut avoir en visuel sur les différentes versions avec F4-Old...
C'est pour cela que j'ai posé la question car sur F4-AF il n'y a pas les sous-titrages des comms...
Et sachant très bien où se situé ce post (Falcon 4.0 Allied Force) d'ou ma question...
Enjoy... il s'agit donc d'une simple "traduction" et pas "traduction des sous-titrages...
Publié : ven. avr. 06, 2007 5:54 pm
par Cool
RaZoR31 a écrit :Je croyais qu'il s'agissait de la traduction des sous-titrages des comms que l'on peut avoir en visuel sur les différentes versions avec F4-Old...
C'est pour cela que j'ai posé la question car sur F4-AF il n'y a pas les sous-titrages des comms...
Et sachant très bien où se situé ce post (Falcon 4.0 Allied Force) d'ou ma question...
Enjoy... il s'agit donc d'une simple "traduction" et pas "traduction des sous-titrages...
@+
Publié : ven. avr. 06, 2007 7:39 pm
par chataz
Cool a écrit :YES:Jumpy:
merci pour la 01:yes:
Tout à fait merité Cool!
Publié : ven. avr. 06, 2007 7:42 pm
par Buck-Danny
RaZoR => aucun problemes
Mais comme la question etait sur AF ça m'aurait etonné que la reponse soit donnée pour OF (quoi que les deux doivent se ressembler pour les comms).
Publié : mer. avr. 11, 2007 12:44 pm
par Colibri
Bah, allez, un ptit effort. Ya que quelques mots à connaitre, apres on comprend l'essentiel des phrases vu qu'on les entends pour la plupart assez souvent.
C'est pas comme si on regardait CNN, lors de la page boursière.
Publié : mer. avr. 11, 2007 1:13 pm
par Milos
C'est pas comme si on regardait CNN, lors de la page boursière
Déjà qu'en français on n'y comprend rien ... :laugh:
Publié : mer. avr. 11, 2007 4:26 pm
par Buck-Danny
Ah bon c'est en français?
Publié : mer. avr. 11, 2007 7:28 pm
par Mad Fly
il a confondu avec Bloomberg TV