Page 1 sur 1
Publié : ven. mars 12, 2004 3:47 pm
par БУГА
J'ai trouvé la transcription d'un manuel de Yak-3 en ligne :
http://www.aviation.ru/Yak/Yak-3.man.html
Avant d'en faire une traduction pour ceux que ça intéresse, je voulais savoir s'il n'y en pas déjà une version française ou anglaise qq part, histoire que je me casse pas le
pour rien!
Booga
Publié : ven. mars 12, 2004 3:58 pm
par nicoleon
Très bonne initiative... Mais il faut d'abord contacter le site hote pour savoir s'ils sont d'accord....
A+
Publié : ven. mars 12, 2004 4:21 pm
par БУГА
Originally posted by nicoleon@Mar 12 2004, 03:58 PM
Très bonne initiative... Mais il faut d'abord contacter le site hote pour savoir s'ils sont d'accord....
A+
J'ai trouvé une meilleure version du manuel, avec les illustrations originales :
http://www.aviation.ru/contrib/Andrey_P ... /index.htm
J'ai envoyé un mail à l'auteur pour lui demander la permission de l'utiliser, y'a plus qu'à attendre.
Booga
Publié : ven. mars 12, 2004 4:35 pm
par nicoleon
Super Booga!
Merci et A+
Publié : ven. mars 12, 2004 4:54 pm
par Mosca
si on pouvait avoir ce manuel de vol traduit en français .... ce serait génial ! y a même pas besoin de savoir lire ... enfin presque !
Belle trouvaille, bravo
Publié : ven. mars 12, 2004 5:50 pm
par БУГА
Ca y est j'ai déjà la réponse de
av_platon@interami.com
"Spasibo vam za tjopliye slova o moyom saite. Bezuslovno vy mozhete
polzovatsya lubymi ego materialami. Ya ne yavlyaus vladeltsem avtorskih prav
na eto rukovodstvo. Ya budu rad, esli moj skromnyi trud po otsifrovke i
vykladyvaniyu v internet etogo interesnogo documenta budet polezen vam i
vashim druzyam. Mne prislali anglijskyi perevod etogo rukovodstva - vam
budet udobnee perevodit s nego ili s russkogo varianta? Uspehov v virtualnom
nebe! :-)
S uvazheniem, Andrey Platonov
P.S. Izvinjayus za to, chto ne mogu otvetit po-frantsuzski. A vash russkiy -
velikolepen! :-)"
C'est du translit, c.à.d du russe phonétique assez utilisé sur internet pour éviter les problèmes de conversion ASCII. En français ça donne :
"Merci pour les mots chaleureux sur mon site. Vous pouvez utilisez sans condition n'importe quelle partie de son contenu. Je ne détiens pas les droits d'auteur de cette instruction. Je serai content si mon modeste travail de numérisation et de publication sur internet de ce document intéressant vous est utile ainsi qu'à vos amis. On m'a envoyé la traduction anglaise de cette instruction - est-ce qu'il vous est plus pratique de traduire depuis la version anglaise ou russe? Bonne chance dans le ciel virtuel!
Respectueusement, Andrey Platonov
P.S. Je m'excuse de ne pas pouvoir vous répondre en français. Mais votre russe est génial!
" (Hé hé merci camarade B) )
Voilà alors je sais pas si c'est satisfaisant niveau droit d'auteur, mais étant donné que l'auteur original du manuel c'est "Editions militaires du Commissariat Populaire à la Défense - Direction des Forces Aériennes Militaires de l'Armée Rouge", je ne vais pas aller aux archives à Moscou demander si je peux faire la traduction. En ce qui concerne sa version anglaise je préfère partir du russe, ça évitera le téléphone arabe :lol:
Booga
Publié : ven. mars 12, 2004 6:01 pm
par nicoleon
:D
Genial Booga.....
Bon, ben lances toi alors..... Et je verrais avec les grands patron si la publication en tant qu'article est possible...
Merci de ton investissement.....
A+
Publié : ven. mars 12, 2004 7:28 pm
par Obelix
:P Génial, ça c'est le genre de truc que l'on peu ajouter dans un war report, par exemple!! :D
On en redemande!
Publié : ven. mars 12, 2004 8:28 pm
par PROV
Excellent !!! il traine aussi d'autres manuels d'avions russes non traduits en francais
d'autres manuels d'avions russes non traduits en français ici.
Publié : ven. mars 12, 2004 9:01 pm
par LUSO 83
Il existe ou existait une version anglaise(peut etre partielle) de ce manuel,on connait celui çi depuis les débuts sur IL-2,faut chercher,je parle de la version avec illustration!!
Publié : ven. mars 12, 2004 10:08 pm
par LeGentleman
Je confirme, ce manuel du Yak-3 est sur le net depuis pas mal de temps.
Je dispose personnellement d'une version anglaise et d'une version espagnole (les deux avec les illustrations d'origine).
Je comptais faire une traduction de la version anglaise, mais si tu es capable de le traduire directement du russe, alors cela ne peut qu'être plus fidèle, et j'attends ta version avec impatience.
Serait il aussi possible que tu traduises le manuel de l'IL2 proposé sur le site LASCAR ? Ce serait fantastique !!!!!! :D
(Pour ceux que cela interesse, je dispose aussi du manuel du jeu d'origine en russe, avec des illustrations dans le plus pur style des manuels d'époque, quel dommage que nous pauvres francais n'ayons eu droit qu'a un pauvre manuel et quelques PDF pour tout package avec IL2 !)
Publié : sam. mars 13, 2004 11:13 pm
par БУГА
Originally posted by LeGentleman@Mar 12 2004, 10:08 PM
Serait il aussi possible que tu traduises le manuel de l'IL2 proposé sur le site LASCAR ? Ce serait fantastique !!!!!! :D
Oui ça peut se faire mais au vu du manuel je pourrais faire qu'une version texte uniquement.
Mais bon ça sera pas pour tout de suite j'ai 2 manuels de MiG-29 en cours aussi et c'est des pavés :o
Par contre j'ai déjà fait un bon tiers du manuel du Yak ce soir, je pense que d'ici une semaine il sera prêt. C'est en fichier .doc mais il risque d'être assez lourd à cause des illustrations.
Booga
Publié : sam. mars 13, 2004 11:22 pm
par LeGentleman
C'est une excellente nouvelle !
On peut facilement transformer le fichier doc en PDF !
Ca va faire des heureux, merci a toi !
Publié : ven. mars 19, 2004 12:24 am
par LeGentleman
Pas de nouvelles de cette traduction....? :D
Publié : ven. mars 19, 2004 7:03 am
par БУГА
Originally posted by LeGentleman@Mar 19 2004, 12:24 AM
Pas de nouvelles de cette traduction....? :D
T'inquiètes ça avance, j'ai pris un peu de retard mais c'est terminé à 80%, c'est pour bientôt (quelques jours)
Par contre comment je le poste? Même zippé le fichier va largement dépasser la limite de 50 Ko pour une pièçe jointe postable directement sur le forum.
Booga
Publié : ven. mars 19, 2004 8:22 am
par jeanba
Originally posted by БУГА+Mar 19 2004, 08:03 AM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (БУГА @ Mar 19 2004, 08:03 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin-LeGentleman@Mar 19 2004, 12:24 AM
Pas de nouvelles de cette traduction....? :D
T'inquiètes ça avance, j'ai pris un peu de retard mais c'est terminé à 80%, c'est pour bientôt (quelques jours)
Par contre comment je le poste? Même zippé le fichier va largement dépasser la limite de 50 Ko pour une pièçe jointe postable directement sur le forum.
Booga [/b][/quote]
En tous cas, tous mes encouragement pour ce travail.
Je suis très intéressé pour ma part
Publié : ven. mars 19, 2004 8:50 am
par Mosca
Originally posted by БУГА@Mar 19 2004, 08:03 AM
Par contre comment je le poste? Même zippé le fichier va largement dépasser la limite de 50 Ko pour une pièçe jointe postable directement sur le forum.
Booga
Psse à MP à Nicoléon, ça mérite une belle news sur le site C6
et merci encore
Publié : ven. mars 19, 2004 11:56 am
par LeGentleman
Oui, soumet ton travail a C6, ca mérite bien une news et un petit hébergement......
Publié : ven. mars 19, 2004 12:06 pm
par LUSO 83
Sinon d'autres personnes peuvent se devouer!!