Cela serait mieux que tu viennes le récupérer sur mon FTP, car comme je l'ai expliqué à Doug, mon FAI ne me permet pas d'envoyer de fichier de plus de 1 Mo, or là c'est du 3.15 Mo ( et oui, les bonnes vieilles images )
Ps: question bête, si c'est du doc, open office marche aussi avec ?
Elcap va cet am s'occuper d'un de ses coéquipier qui a des soucis avec l'achat de FC 1.1... on va chercher ensemble sur le forum officiel de quoi l'aider... donc je met la priorité de la relecture après, je suis sûr que vous me comprenez !
"(a), (B), pop up group bearing (x)(x) for (y)(y)," where (B) is either
"Olympus" or "Overlord" depending on if the player is flying an American or Russian aircraft, (a) is the callsign of the player, (x)(x) is the bearing to the threat in degrees, and (y)(y) is the range to the threat in miles if flying an American aircraft or kilometers if the player is flying a Russian aircraft. Ex- ample: "Puma one one, Olympus, pop up group bearing zero nine zero for three five."
==============================
merci de me faire ça, j'ai presque fini le chap 8 (en fait y'a 51 pages dont 38 ou 39 vides.....)
oui je voudrais la traduction, pour l'incure, corriger, et transmettre le chap 8 qui sera de fait fini
je passe au chap 9 en attendant
EDIT 15h40 : chap 9 corrigé... allez messieurs, traduisez-moi ce ptit bout que je puisse envoyer les chap 8 et 9 à doug (va y avoir de la mise en page à faire là..........)
et tu peux traduire le petit bout qui me manque ? (voir 2 ou 3 messages avant), ensuite je te renvoie tout pour mise en page et tu transfères à Doug :D