Le "prénom" des appareils russes est formé par une contraction du nom du ou des ingénieurs en chef responsables de leur bureau de développement - dit OKB - qui est lui-même désigné par le nom du ou des ingénieurs en question. Le fait de classifier les appareils avec cette contraction date du début de la seconde guerre mondiale (auparavant, les Soviétiques utilisaient un système à l'américaine, progressivement abandonné, où les appareils avaient un préfixe qui désignait leur mission).
Artem Mikoyan et Mikhail Gurevitch pour MiG (par contre pour dire si le "i" c'est celui de Mikoyan ou du "et"qui se dit i en russe... bien que l'expérience LaGG tende à nous prouver que le "i" serait bien celui de Mikoyan), Nicolai Kamov pour Kamov, Mikhail Mil pour...Mil - bref!
C'est vrai que généralement quand on nomme un appareil, on dit "Kamov Ka-27" ou "Yaklolev Yak-9" pour prendre quelques exemples - pourtant si on suit la logique, c'est bien de la façon la plus complète (genre "Mikoyan (i) Gurevitch MiG-23" et "Lavotchkine Gorbounov Gudkov LaGG-3") qu'on devrait annoncer les appareils éponymes - mais bon...
Partout c'est la même chose - du Tu de Tupolev OKB au Li de Lisounov, d'Antonov à Ilyoushine... Ca participe au charme de leur mode de classification, indéniablement; ça donne à mon sens un petit plus d'âme et de personnalité aux appareils
Quant à ce cher Sukhoi, c'est vrai que ça peut préter à confusion - c'est pas forcément très doux
![Smile :)](./images/smilies/smile.gif)
Pourtant les lignes d'un oiseau comme le Flanker, c'est sûr qu'à mon sens, c'est tout sauf "Sukhoi"
Les russisants plus aguerris, corrigez-moi si vous le voulez bien, ce sera un plaisir!
AJ