Page 1 sur 1

Bataille aérienne de Kursk

Publié : mar. déc. 22, 2009 12:55 pm
par Poliakov
Salut à tous,
Je recherche un livre ou un magasine (en français ^^) retraçant pécisément les batailles aérienne qui on eu au dessus de la bataille de Kursk de 1943 pour la réalisation d'une future vidéo et ma culture personnelle.
Le must serai d'avoir des récits de pilote des deux camps.

Je ferais bien une recherche moi même mais étant au boulot et n'ayant pus de net chez moi je n'est hélas pas le temps.

Merci d'avance :notworthy

Publié : mar. déc. 22, 2009 1:02 pm
par Phil Traere
Le magazine Batailles Aériennes a sortit un dossier en deux parties (N°45 et 48) sur cette bataille :

45

48

Publié : mar. déc. 22, 2009 1:03 pm
par Warlordimi
Voila un excellent site sur la bataille de Kursk et dans les sources, tu trouveras sans doute ce que tu cherches?

http://dspace.dial.pipex.com/town/avenu ... ources.htm

Publié : mar. déc. 22, 2009 4:20 pm
par warbird2000
Phil Traere a écrit :Le magazine Batailles Aériennes a sortit un dossier en deux parties (N°45 et 48) sur cette bataille :

45

48
J ai lut le premier . C est surtout la vision russe.

Pour les deux cotés. il y avait Kurks ,the air Battle: july 43 de Bergstrom chez classic mais c est en anglais malheureusement :(

Publié : mar. déc. 22, 2009 4:22 pm
par Poliakov
Merci beaucoup :notworthy

Publié : mar. déc. 22, 2009 8:28 pm
par ex:Kaos
Phil Traere a écrit :Le magazine Batailles Aériennes a sortit un dossier en deux parties (N°45 et 48) sur cette bataille :

45

48
Pas mieux.

De toute façon, il faut aussi se mettre dans la tête que quand on cherche de la littérature historique aviation sur un sujet autre que Franco-Français, ce n'est pas dans notre langue qu'on le trouvera.

Publié : mar. déc. 22, 2009 8:41 pm
par Phil Traere
Effectivement. Je rajouterais que l'effort à fournir au début est largement compensé par le nombre de documents accessibles alors.

Publié : mar. déc. 22, 2009 9:39 pm
par ex:Kaos
D'autant que question vocabulaire, on finit par en faire le tour assez vite.
Nul besoin de faire de la traduction, on fini par comprendre dans la langue, sans avoir besoin d'un dico en permanence à côté de soi.