Publié : dim. mars 13, 2005 6:54 pm
.. en effet je suis en train de faire un profil shoot 1.6.4 pour pouvoir commander mon équipage via la voix.
je l'ai fait en anglais (facile car j'ai les controles en anglais) mais je ne connais pas toutes les traductions exacte en allemands. Pour plus de realisme, je voudrais le faire en allemands, avec l'adaptation phonétique appropriée.
voilà un extrait de ce que j'ai posté sur M-S sans succès.
je l'ai fait en anglais (facile car j'ai les controles en anglais) mais je ne connais pas toutes les traductions exacte en allemands. Pour plus de realisme, je voudrais le faire en allemands, avec l'adaptation phonétique appropriée.
voilà un extrait de ce que j'ai posté sur M-S sans succès.
Je cherche donc un germanophone confirmé en language de marine.J'ai réalisé un fichier shoot 1.6.4 pour SH3 qui permet de donner les ordres a l'équupage en utilisant sa voix plutôt que les touches du clavier (ce qui amenera bcp bcp a l'immersion (sorry pour le jeu de mot, c'est pas ma faute..) ) et pour l'instant je l'ai fait en anglais, car la liste des controles clavier dont je dispose est en anglais.
ce sont des commandes du type (qq exemples) :
- engine one third ahead
- engine full stop
- surface ths ship
- dive the ship
- open tube one
Alors voilà.. j'ai déjà fait ltout e fichier anglais et c'est facile car il n'y a pas de phonétique a faire, le moteur de reconnaissance vocale étant basé sur l'accent anglais.
reste le fait que pour plus de realisme, je voudrais faire un fichier en allemands, et plûtot que de traduire bêtement les ordres en anglais de facon littérale, j'aurais aimé savoir si certains d'entre vous connaitrais un lexique allemands de sous-marinier, de manière a pouvoir utiliser les vrais termes de l'époque.
Ensuite, le boulot va être de phonétiser ses mots allemands en anglais (ex: achtung --> ahrtoung ; geradeaus --> gay-rade-house), pour que shoot les reconnaissent facilement. Ca sera le plus difficile. Quoi qu'il en soit, si j'arrive a avoir le lexique, les 2 fichiers seront prêt a l'emploi pour la sortie du jeu.
Si certains sont allergiques aux réalisme ou a l'anglais, je peux mm envisager de phonétiser tout ca en francais.